Historky z plovárny
[:en]Stories from the pool
[:]R11, Jan Vondrák, 1.10.2023
[:en]R11, Jan Vondrák, 1.10.2023
[:]01 Velká voda
Temné mraky se valily od Lužických hor. Večerní vzduch byl plný vůní lesa, ale něco zvěstovalo, že se blíží pořádná bouřka. Pavel to věděl. Jeho kolena vždy tušila předem, co se bude dít. Jako věštecká koule napověděla, že se brzy musí vydat na cestu. Takhle to chodilo vždycky. Pavel se svlékl z pyžama, oblékl se do pracovního a naskočil na kolo. Jeho karbonový polozávodní speciál prořezával hutný vzduch pod lomem. Kořeny a kameny přejížděl samozřejmostí brigádníka ve stánku, zasunujícího párek do rohlíku. Ostrá zatáčka na hrázi ustalovací nádrže nad Lesákem, malý, ale technický skok přes její přepad a už točí uzávěrem vody, která poslušně mění směr do ocelového potrubí. Koupaliště má důmyslný obtočný systém, který ho chrání před přívalovými dešti. Nádrž má dva přítoky a ty se před každou bouřkou musejí odklonit, voda pak proudí od česel nad nádrží podzemním kanálem až pod hráz koupaliště. Ještě pár otoček a vše je zavřeno, voda šumí pod hrází, může se jít spát. Pozdní večer se už dávno rozloučil se sluncem, hladina se uklidnila a v dálce nad Ještědským hřebenem blikají blesky jak kdysi stroboskop na diskotéce Ďábelská huť. Napětí ve vzduchu dává tušit, že se v noci přižene něco silnějšího.
01 Come hell or high water
Dark clouds came rolling in from the Lusatian Mountains. The evening air was thick with forest scents, but there was a hint of a bad storm on the way. Pavel was well aware. His knees always sensed in advance what was about to go down. Like a fortune-teller's sphere, it told him that he had to hit the road. That's how it had always been. Pavel slipped out of his pyjamas, dressed in his work clothes and hopped on the bike. His carbon fiber semi-racing special sliced through the thick air below the quarry. Roots and rocks he ran over with the efficiency of the kiosk worker assembling a hot dog. A sharp bend in the dam of the stabilizing reservoir above Lesák, a short but precise leap over its spillway and he's already spinning the valve, which obediently reverses the direction of water inside a steel duct. The swimming pool has an ingenious bypass system to protect it from the storm floods. The pool has two two inlets, and these must be diverted before each rainstorm. The water then flows underneath the pool via an underground duct all the way below the dam. A few more twists and turns and everything is closed, the water murmurs underneath the dam, Pavel can go to bed. Late evening has long since parted with the sun, the water surface has settled and in the distance above Ještěd ridge, lightning flashes like a strobe at the local Devil's Disco. The suspense in the air gives a hunch that something bigger is coming in tonight.

Ilustrace: Jan Vondrák
[:en]Illustration: Jan Vondrák
[:]Ráno se šíří zpráva o potopě, která se prohnala Lesním koupalištěm. Při noční průtrži se z Jizerského potoka stala Amazonka, která s sebou nekompromisně brala vše, co jí stálo v cestě. Lavina větví, bahna a kamení ucpala česla přítoku nad koupalištěm a voda začala téct přes násypy břehů a hráz. Když jsme dorazili na místo, čekal nás děsivý pohled. Slunce se opíralo do hnědé plochy plné větví a bahna. Koupaliště připomínaly jen vyčnívající nerezové schůdky, které propichovaly strašidelně zkalenou vodu. Rozhodli jsme se hned vrhnout do práce. Na pomoc dorazily asi dvě desítky lidí, kteří s košťaty obětovali svůj volný den a pustili se do úklidu. Večer byla vana čistá a začali jsme napouštět. Vodou nasycený potok do rána napustil nádrž průzračnou ledovou vodou. Pavel spokojeně pozoroval nadšené plavce, všechno dobře dopadlo.
[:en]News spread in the morning of a flood that had swept through the Forest Swimming Pool. During a night thunderstorm, the Jizera stream became the Amazon, which took everything in its path with it. An avalanche of branches, mud and stones had clogged the inflow above the swimming pool and the water began to spill over the embankments of the banks and the dam. When we arrived at the scene, we were met with a frightening sight. The sun beat down on a brown expanse of branches and mud. Only the protruding stainless steel steps that pierced the eerily murky water resembled a swimming pool.
[:]
Ilustrace: Jan Vondrák
[:en]Illustration: Jan Vondrák
[:]Je to radost, když nám pomáháte! Ať jste Pavel, kterej vstává v noci, aby zavřel vodu, ať už sekáte trávu, opravujete lavičky, nebo posíláte peníze na rekonstrukci, dává nám to pocit, že v tom nejsme sami. Čeká nás ještě spousta práce, ale vidíme před sebou cíl. Děkujeme!.
[:en]We set to work right away. Some two dozen people came to the rescue, volunteering their day off with mops and began to clean up. By the evening, the basin was spotless and we started refilling it. By the morning, the saturated stream had filled the basin with clear, ice-cold water. Pavel watched the elated swimmers with a contented look on his face, everything had gone very well.
It's a pleasure when you come to help us! We still have a long way to go, but we can see the goal ahead of us. Thank you!
Zpět nahoru
[:en]Back to top
[:]Historky z plovárny
[:en]Stories from the pool
[:]R11, Jan Vondrák, 1.10.2023
[:en]R11, Jan Vondrák, 1.10.2023
[:]01 Velká voda
Temné mraky se valily od Lužických hor. Večerní vzduch byl plný vůní lesa, ale něco zvěstovalo, že se blíží pořádná bouřka. Pavel to věděl. Jeho kolena vždy tušila předem, co se bude dít. Jako věštecká koule napověděla, že se brzy musí vydat na cestu. Takhle to chodilo vždycky. Pavel se svlékl z pyžama, oblékl se do pracovního a naskočil na kolo. Jeho karbonový polozávodní speciál prořezával hutný vzduch pod lomem. Kořeny a kameny přejížděl samozřejmostí brigádníka ve stánku, zasunujícího párek do rohlíku. Ostrá zatáčka na hrázi ustalovací nádrže nad Lesákem, malý, ale technický skok přes její přepad a už točí uzávěrem vody, která poslušně mění směr do ocelového potrubí. Koupaliště má důmyslný obtočný systém, který ho chrání před přívalovými dešti. Nádrž má dva přítoky a ty se před každou bouřkou musejí odklonit, voda pak proudí od česel nad nádrží podzemním kanálem až pod hráz koupaliště. Ještě pár otoček a vše je zavřeno, voda šumí pod hrází, může se jít spát. Pozdní večer se už dávno rozloučil se sluncem, hladina se uklidnila a v dálce nad Ještědským hřebenem blikají blesky jak kdysi stroboskop na diskotéce Ďábelská huť. Napětí ve vzduchu dává tušit, že se v noci přižene něco silnějšího.
01 Come hell or high water
Dark clouds came rolling in from the Lusatian Mountains. The evening air was thick with forest scents, but there was a hint of a bad storm on the way. Pavel was well aware. His knees always sensed in advance what was about to go down. Like a fortune-teller's sphere, it told him that he had to hit the road. That's how it had always been. Pavel slipped out of his pyjamas, dressed in his work clothes and hopped on the bike. His carbon fiber semi-racing special sliced through the thick air below the quarry. Roots and rocks he ran over with the efficiency of the kiosk worker assembling a hot dog. A sharp bend in the dam of the stabilizing reservoir above Lesák, a short but precise leap over its spillway and he's already spinning the valve, which obediently reverses the direction of water inside a steel duct. The swimming pool has an ingenious bypass system to protect it from the storm floods. The pool has two two inlets, and these must be diverted before each rainstorm. The water then flows underneath the pool via an underground duct all the way below the dam. A few more twists and turns and everything is closed, the water murmurs underneath the dam, Pavel can go to bed. Late evening has long since parted with the sun, the water surface has settled and in the distance above Ještěd ridge, lightning flashes like a strobe at the local Devil's Disco. The suspense in the air gives a hunch that something bigger is coming in tonight.

Ilustrace: Jan Vondrák
[:en]Illustration: Jan Vondrák
[:]Ráno se šíří zpráva o potopě, která se prohnala Lesním koupalištěm. Při noční průtrži se z Jizerského potoka stala Amazonka, která s sebou nekompromisně brala vše, co jí stálo v cestě. Lavina větví, bahna a kamení ucpala česla přítoku nad koupalištěm a voda začala téct přes násypy břehů a hráz. Když jsme dorazili na místo, čekal nás děsivý pohled. Slunce se opíralo do hnědé plochy plné větví a bahna. Koupaliště připomínaly jen vyčnívající nerezové schůdky, které propichovaly strašidelně zkalenou vodu. Rozhodli jsme se hned vrhnout do práce. Na pomoc dorazily asi dvě desítky lidí, kteří s košťaty obětovali svůj volný den a pustili se do úklidu. Večer byla vana čistá a začali jsme napouštět. Vodou nasycený potok do rána napustil nádrž průzračnou ledovou vodou. Pavel spokojeně pozoroval nadšené plavce, všechno dobře dopadlo.
[:en]News spread in the morning of a flood that had swept through the Forest Swimming Pool. During a night thunderstorm, the Jizera stream became the Amazon, which took everything in its path with it. An avalanche of branches, mud and stones had clogged the inflow above the swimming pool and the water began to spill over the embankments of the banks and the dam. When we arrived at the scene, we were met with a frightening sight. The sun beat down on a brown expanse of branches and mud. Only the protruding stainless steel steps that pierced the eerily murky water resembled a swimming pool.
[:]
Ilustrace: Jan Vondrák
[:en]Illustration: Jan Vondrák
[:]Je to radost, když nám pomáháte! Ať jste Pavel, kterej vstává v noci, aby zavřel vodu, ať už sekáte trávu, opravujete lavičky, nebo posíláte peníze na rekonstrukci, dává nám to pocit, že v tom nejsme sami. Čeká nás ještě spousta práce, ale vidíme před sebou cíl. Děkujeme!.
[:en]We set to work right away. Some two dozen people came to the rescue, volunteering their day off with mops and began to clean up. By the evening, the basin was spotless and we started refilling it. By the morning, the saturated stream had filled the basin with clear, ice-cold water. Pavel watched the elated swimmers with a contented look on his face, everything had gone very well.
It's a pleasure when you come to help us! We still have a long way to go, but we can see the goal ahead of us. Thank you!
Zpět nahoru
[:en]Back to top
[:]