
Soutěž ČKA: EXPO 2025 - Český pavilon
Umístění: 3. místo
Lokace: Ósaka, Japonsko
Spolupracovali:
Kurátor, libreto: Ondřej Horák
Grafický designér: Marek Nedelka, www.mareknedelka.com
Grafická designérka, ilustrátorka: Anežka Minaříková
Zahradní architekt: Jakub Finger, www.partero.cz
Umělecká koncepce: Richard Loskot, Rozárka Jiráková
Produkce, japanoložka: Martina Hončíková
Mediální komunikace: Linka News, www.linka.news
Stavební inženýr: Pavel Bičovský, www.mjölking.cz
[:en]
Competition CKA: EXPO 2025 -
The pavilion of the Czech Republic
Placement: 3rd
Location: Ósaka, Japonsko
Collaborator:
Curator, libretto: Ondřej Horák
Graphic designer: Marek Nedelka, www.mareknedelka.com
Graphic designer and illustrator: Anežka Minaříková
Landscape architect: Jakub Finger, www.partero.cz
Artistic conception: Richard Loskot, Rozárka Jiráková
Production, japanologist: Martina Hončíková
Media communication: Linka News, www.linka.news
Civil engineer: Pavel Bičovský, www.mjölking.cz
Pavilon České republiky na světové výstavě EXPO 2025 představuje Česko jako místo, o které lidé pečují více než tisíc let. Jako zahradu uprostřed Evropy poskytující lidem zázemí pro uplatnění nezměrného talentu a kreativity. Její obyvatelé dokážou nalézat způsoby ochrany cenného dědictví nejen pro sebe, ale i pro budoucí generace. Pavilon připodobňuje Česko ke společné krajině, kterou tvoří milióny opečovávaných zahrádek, nad nimiž se klene jediné nebe. Ukazuje historii, současnost i environmentální vizi Česka jako místa lidské tvořivosti a péče o společný́ prostor.
The pavilion of the Czech Republic at the Universal World EXPO 2025 in Osaka, designed by Mjölk architekti, represents the Czech Republic as a place that people have taken care of for more than a thousand years. As a garden in the middle of Europe, which provides people with a place to exercise their immeasurable talent and creativity. Its inhabitants are able to find ways to protect their precious heritage not only for themselves, but also for future generations. The pavilion likens the Czech Republic to a shared landscape made up of millions of cultivated gardens with a single sky above. It shows the history, the present, and the environmental vision of the Czech Republic as a place of human creativity and care for the common space.
[:]
Koncepce pavilonu vychází z představy zahrady v oblacích. Architektura, vnitřní uspořádání a dramaturgická koncepce umožňují, aby se návštěvníci fyzicky i duchovně protnuli s ústřední myšlenkou expozice. Ukázat chceme vztah k půdě, lásku k přírodě stejně jako současné talenty, na které můžeme být pyšní a dovednosti, ve kterých jsme výjimeční. V naší zemi existuje mnoho skvělých studií, které tvoří náročné a světově úspěšné počítačové hry. Také máme prvenství ve schopnosti předvídat počasí. Tyto hodnoty propojuje centrální dílo velkoformátové procesuální projekce pod stropem zahrady, ve které se bude vytvářet za pomocí programu věrohodný dojem blankytného nebe s oblaky, které se plynule proměňují a diváka pobízí k imaginaci. Dílo vznikne ve spolupráci umělce, programátorů a meteorologů.
[:en]The concept of the pavilion is based on the idea of a garden in the clouds. The architecture, internal layout and dramaturgical concept allow visitors to physically and spiritually interact with the central idea of the exhibition. We want to show a relationship with the land, a love of nature as well as contemporary talents to be proud of and skills in which we excel. There are many great studios in our country that are creating challenging and globally successful computer games. We also have a first-rate ability to predict the weather. These values are linked by the central work of a large-scale procedural projection placed under the garden ceiling, on which a believable impression of a blue sky is created with a program, as clouds change seamlessly and encourage the viewer to imagine. The work is a collaboration between artists, programmers and meteorologists.
[:]
Expozice kombinuje historické materiály a přístroje představující snahu porozumět přírodním jevům s technologickými a environmentálními vizemi v tématu péče a udržitelnosti krajiny. Návštěvníci tak vedle sebe uvidí měřicí přístroje z pražského Klementina pocházející z poloviny 18. století i nedávný objev brněnských vědců v oboru bioluminiscenční technologie, který umožní rostlinám produkovat světlo. Hosty pavilonu zapojují do děje interaktivní prvky, edukační a herní technologie. Smyslem expozice je také představit české umění v širších souvislostech, a proto obsahuje práce českých designérů, sklářů, architektů nebo i zvukové instalace a hudební skladby.
[:en]
The exhibition combines historical materials and instruments representing a quest to understand natural phenomena with technological and environmental visions on the theme of landscape care and sustainability. Visitors thus see side-by-side measuring instruments from Prague’s Klementinum dating back to the mid-18th century and a recent discovery by Brno scientists in the field of bioluminescent technology, which enables plants to produce light. Participants engage in the story
through interactive elements, educational and gaming technologies. The purpose of the exhibition is also to present Czech art in a broader context and therefore also includes works by Czech designers, glassmakers, architects or even sound installations and musical compositions.

Architektonické řešení
Pavilon představuje mrak, vznáší se nad hlavami návštěvníků a ti jsou jeho nitrem vtahováni do výšek zahrady. Cestou vzhůru je provází potůček, který je napájen srážkami, o které v Ósace není nouze. Nitro pavilonu pohlcuje návštěvníky, umožňuje pohled na nebe tvořené projekcí. Přízemí je veřejným prostorem s krytým atriem. Dvě schodiště propojují vstupní část s druhým patrem. Jednotlivé unikátní 3D tištěné stupně utvářejí mikro krajinu přímo uprostřed domu, dotek přírody v ortogonálním systému dřevěných sloupů a desek.
[:en]Architectural design
The pavilion represents a cloud, hovering over the heads of visitors, who are drawn into the heights of the garden. On the way up, they are accompanied by a stream fed by rainfall, of which there is no shortage in Osaka. The pavilion’s interior engulfs visitors, allowing a view of the sky created by the 4 projection. The ground floor is a public space with a covered atrium. Two staircases connect the entrance area with the second floor. Individual unique 3D-printed steps form a micro landscape right in the middle of the building, a touch of nature in an orthogonal system of wooden columns and panels.

Druhé patro je zasvěcené české kuchyni, způsob uspořádání interiéru podporuje mezilidské kontakty.
[:en]The second floor is dedicated to Czech cuisine, the way the interior is arranged encourages interpersonal contact.
[:]

Nad gastro koutkem je multifunkční auditorium, které je aktivně začleněné do kurátorované dramaturgie pavilonu, je multimediální zastávkou na cestě vzhůru.
[:en]Above the gastro corner is a multifunctional auditorium that is actively integrated into the curated dramaturgy of the pavilion, a multimedia stop on the way up.
[:]


V poslední výškové úrovni domu do sebe pronikají dva světy – nebe a zahrada. Nebe pod střechou zahrady je výstavním prostorem i místem pro soukromé akce. V jemné pavučině nosné konstrukce se prolínají umělecké artefakty s funkčními objekty. Z vnitřní expozice je přímý vstup do zahradních teras. I zahrada je výstavní síní, územím pro dětské hry i místem, kde mohou návštěvníci odpočívat a také pod stromy přemýšlet o směřování našeho křehkého světa.
[:en]On the last level of the building, two worlds - the sky and the garden - interpenetrate. The sky under the garden roof is both an exhibition space and a venue for private events. In the delicate web of the load-bearing structure, artistic artefacts intermingle with functional objects. The indoor exhibition has direct access to the garden terraces. The garden, too, is an exhibition space, a territory for children’s play and a place where visitors can relax and also contemplate under the trees the direction our fragile world is heading.
[:]

Krajinářské řešení pavilonu je reminiscencí na mozaikovitou strukturu krajiny České republiky. Střešní krajina pavilonu je pestrá, na různě vysokých ploškách se ukazuje rozmanitost povrchů, struktury stvolů, kmenů a větví, textury listí i proměňující se barvy v průběhu sezóny. Na střeše pramení potůček, který protkává cestu celým pavilonem a končí v tůni v parteru. Hladina zrcadlí mrak, návštěvníky a celou expozici a posiluje tak myšlenku svázání života lidí s počasím, koloběhem roku i života.
[:en]The landscape design of the pavilion is a reminiscence of the mosaic structure of the Czech landscape. The roof landscape of the pavilion is varied, with different heights showing the diversity of surfaces, the structure of stems, trunks and branches, the texture of leaves and the changing colours during the seasons. On the roof, a small brook springs up and weaves its way through the pavilion, ending in a pool in the parterre. The surface mirrors the clouds, the visitors and the entire exhibition, reinforcing the idea of tying people’s lives to the weather, the cycle of the year and life.
[:]

Ústřední motiv zahrady je přenesen i do podoby současných florálních ilustrací. Abstrahované květy měsíčků, slunečnic, jitrocelů, máků, čtyřlístků a listů potočnic jsou vyobrazeny jemným tahem linky, volně se odkazující k technice japonské kaligrafie a jemným ilustracím v knize Karla Čapka Zahradníkův rok.
[:en]The central motif of the garden is also transferred into the form of contemporary floral illustrations. The abstracted flowers of marigolds, sunflowers, morning glories, poppies, four-leaf clovers and brooklily leaves are depicted with a delicate stroke of a line, loosely referring to the technique of Japanese calligraphy and the delicate illustrations in Karel Čapek’s The Gardener’s Year.
[:]
Šetrný provoz i transport
Pavilon je navržen jako montovaná dřevostavba z lepeného dřeva a dřevěných panelů ve čtvercovém rastru. Důraz je kladen na prvotřídní vzhled, optimální tloušťky, vysoké nosnosti a přesné spoje. Obálka objektu je tvořena CLT panely v kombinaci s izolačním dvojsklem. Galerijní prostor pod zahradou je opláštěn lamelami z lehaného skla. Pochozí plocha v parteru je kartáčovaná betonová deska s využitím recyklátu ze stavební suti. Přísun přirozeného osvětlení je zajištěn prosklenými částmi fasády a otevřeným atriem. Primárním zdrojem energie pro ohřev teplé vody je odpadní teplo z chlazení objektu a odpadní šedé vody. Zelená střecha slouží pro zlepšení mikroklimatu, přirozené ochlazování a záchyt dešťové vody. Ta je přes kořenový systém zeleně filtrována a dále využívána, mimo jiné pro zkrápění jemnou mlhou a centrální závlahu střešní zahrady. Celý objekt je navržen v pasivním standardu, s ohledem na jeho možnou budoucí demontáž a přesun. Při navrhování byla zohledněna i logistika výstavby. Panely, trámové nosníky i doplňkové konstrukce jsou navrženy pro jednoduchou kontejnerovou přepravu, montáž i demontáž.
Environmentally friendly operation and transport
The pavilion is designed as a prefabricated wooden building made of glued timber and wooden panels laid in a square grid. Emphasis is placed on premium appearance, optimum thicknesses, high load-bearing capacities and precise joints. The building envelope consists of CLT panels in combination with double glazing. The gallery space under the garden is clad with laminated glass slats. The walking surface in the parterre is a brushed concrete slab with recycled material from construction debris. Natural light is provided by the glazed parts of the façade and the open atrium. The primary energy source for hot water heating is waste heat from the building cooling and grey water effluent. The green roof serves to improve the microclimate, natural cooling and rainwater harvesting. The water is filtered through the root system of the green roof and further used, among other things, for fine mist sprinkling and central irrigation of the roof garden. The entire building is designed in a passive standard, with a consideration of its possible future dismantling and relocation. The logistics of construction were also taken into account in the design. The panels, beams and additional structures are designed for easy container transport, assembly and disassembly.

Materiály
Budova je navržena z kombinace CLT panelů a BSH nosníků, což jasně definuje její materiálovost. Dřevěnou konstrukci doplňují schodiště z 3D tištěného betonu a jemná ocelová konstrukce střešní nástavby, kterou pod obytnou střechou zakrývá odvětraný skleněný fasádní systém z lehaného skla. Tyto materiály prostupují celým návrhem. Nesnažíme se je zakrývat, odhalujeme je v jejich přirozené kráse.
Materials
The building is designed with a combination of CLT panels and BSH (glued laminated timber) beams, which clearly defines its materiality. The timber structure is complemented by 3D-printed concrete staircases and a subtle steel roof superstructure, which is covered by a ventilated float glass façade system under the living roof. These materials permeate the entire design. We are not trying to hide them, we are revealing them in their natural beauty.

Zpět nahoru
[:en]Back to top
[:]
Soutěž ČKA: EXPO 2025 - Český pavilon
Umístění: 3. místo
Lokace: Ósaka, Japonsko
Spolupracovali:
Kurátor, libreto: Ondřej Horák
Grafický designér: Marek Nedelka, www.mareknedelka.com
Grafická designérka, ilustrátorka: Anežka Minaříková
Zahradní architekt: Jakub Finger, www.partero.cz
Umělecká koncepce: Richard Loskot, Rozárka Jiráková
Produkce, japanoložka: Martina Hončíková
Mediální komunikace: Linka News, www.linka.news
Stavební inženýr: Pavel Bičovský, www.mjölking.cz
[:en]
Competition CKA: EXPO 2025 -
The pavilion of the Czech Republic
Placement: 3rd
Location: Ósaka, Japonsko
Collaborator:
Curator, libretto: Ondřej Horák
Graphic designer: Marek Nedelka, www.mareknedelka.com
Graphic designer and illustrator: Anežka Minaříková
Landscape architect: Jakub Finger, www.partero.cz
Artistic conception: Richard Loskot, Rozárka Jiráková
Production, japanologist: Martina Hončíková
Media communication: Linka News, www.linka.news
Civil engineer: Pavel Bičovský, www.mjölking.cz
Pavilon České republiky na světové výstavě EXPO 2025 představuje Česko jako místo, o které lidé pečují více než tisíc let. Jako zahradu uprostřed Evropy poskytující lidem zázemí pro uplatnění nezměrného talentu a kreativity. Její obyvatelé dokážou nalézat způsoby ochrany cenného dědictví nejen pro sebe, ale i pro budoucí generace. Pavilon připodobňuje Česko ke společné krajině, kterou tvoří milióny opečovávaných zahrádek, nad nimiž se klene jediné nebe. Ukazuje historii, současnost i environmentální vizi Česka jako místa lidské tvořivosti a péče o společný́ prostor.
The pavilion of the Czech Republic at the Universal World EXPO 2025 in Osaka, designed by Mjölk architekti, represents the Czech Republic as a place that people have taken care of for more than a thousand years. As a garden in the middle of Europe, which provides people with a place to exercise their immeasurable talent and creativity. Its inhabitants are able to find ways to protect their precious heritage not only for themselves, but also for future generations. The pavilion likens the Czech Republic to a shared landscape made up of millions of cultivated gardens with a single sky above. It shows the history, the present, and the environmental vision of the Czech Republic as a place of human creativity and care for the common space.
[:]
Koncepce pavilonu vychází z představy zahrady v oblacích. Architektura, vnitřní uspořádání a dramaturgická koncepce umožňují, aby se návštěvníci fyzicky i duchovně protnuli s ústřední myšlenkou expozice. Ukázat chceme vztah k půdě, lásku k přírodě stejně jako současné talenty, na které můžeme být pyšní a dovednosti, ve kterých jsme výjimeční. V naší zemi existuje mnoho skvělých studií, které tvoří náročné a světově úspěšné počítačové hry. Také máme prvenství ve schopnosti předvídat počasí. Tyto hodnoty propojuje centrální dílo velkoformátové procesuální projekce pod stropem zahrady, ve které se bude vytvářet za pomocí programu věrohodný dojem blankytného nebe s oblaky, které se plynule proměňují a diváka pobízí k imaginaci. Dílo vznikne ve spolupráci umělce, programátorů a meteorologů.
[:en]The concept of the pavilion is based on the idea of a garden in the clouds. The architecture, internal layout and dramaturgical concept allow visitors to physically and spiritually interact with the central idea of the exhibition. We want to show a relationship with the land, a love of nature as well as contemporary talents to be proud of and skills in which we excel. There are many great studios in our country that are creating challenging and globally successful computer games. We also have a first-rate ability to predict the weather. These values are linked by the central work of a large-scale procedural projection placed under the garden ceiling, on which a believable impression of a blue sky is created with a program, as clouds change seamlessly and encourage the viewer to imagine. The work is a collaboration between artists, programmers and meteorologists.
[:]
Expozice kombinuje historické materiály a přístroje představující snahu porozumět přírodním jevům s technologickými a environmentálními vizemi v tématu péče a udržitelnosti krajiny. Návštěvníci tak vedle sebe uvidí měřicí přístroje z pražského Klementina pocházející z poloviny 18. století i nedávný objev brněnských vědců v oboru bioluminiscenční technologie, který umožní rostlinám produkovat světlo. Hosty pavilonu zapojují do děje interaktivní prvky, edukační a herní technologie. Smyslem expozice je také představit české umění v širších souvislostech, a proto obsahuje práce českých designérů, sklářů, architektů nebo i zvukové instalace a hudební skladby.
[:en]
The exhibition combines historical materials and instruments representing a quest to understand natural phenomena with technological and environmental visions on the theme of landscape care and sustainability. Visitors thus see side-by-side measuring instruments from Prague’s Klementinum dating back to the mid-18th century and a recent discovery by Brno scientists in the field of bioluminescent technology, which enables plants to produce light. Participants engage in the story
through interactive elements, educational and gaming technologies. The purpose of the exhibition is also to present Czech art in a broader context and therefore also includes works by Czech designers, glassmakers, architects or even sound installations and musical compositions.

Architektonické řešení
Pavilon představuje mrak, vznáší se nad hlavami návštěvníků a ti jsou jeho nitrem vtahováni do výšek zahrady. Cestou vzhůru je provází potůček, který je napájen srážkami, o které v Ósace není nouze. Nitro pavilonu pohlcuje návštěvníky, umožňuje pohled na nebe tvořené projekcí. Přízemí je veřejným prostorem s krytým atriem. Dvě schodiště propojují vstupní část s druhým patrem. Jednotlivé unikátní 3D tištěné stupně utvářejí mikro krajinu přímo uprostřed domu, dotek přírody v ortogonálním systému dřevěných sloupů a desek.
[:en]Architectural design
The pavilion represents a cloud, hovering over the heads of visitors, who are drawn into the heights of the garden. On the way up, they are accompanied by a stream fed by rainfall, of which there is no shortage in Osaka. The pavilion’s interior engulfs visitors, allowing a view of the sky created by the 4 projection. The ground floor is a public space with a covered atrium. Two staircases connect the entrance area with the second floor. Individual unique 3D-printed steps form a micro landscape right in the middle of the building, a touch of nature in an orthogonal system of wooden columns and panels.

Druhé patro je zasvěcené české kuchyni, způsob uspořádání interiéru podporuje mezilidské kontakty.
[:en]The second floor is dedicated to Czech cuisine, the way the interior is arranged encourages interpersonal contact.
[:]

Nad gastro koutkem je multifunkční auditorium, které je aktivně začleněné do kurátorované dramaturgie pavilonu, je multimediální zastávkou na cestě vzhůru.
[:en]Above the gastro corner is a multifunctional auditorium that is actively integrated into the curated dramaturgy of the pavilion, a multimedia stop on the way up.
[:]


V poslední výškové úrovni domu do sebe pronikají dva světy – nebe a zahrada. Nebe pod střechou zahrady je výstavním prostorem i místem pro soukromé akce. V jemné pavučině nosné konstrukce se prolínají umělecké artefakty s funkčními objekty. Z vnitřní expozice je přímý vstup do zahradních teras. I zahrada je výstavní síní, územím pro dětské hry i místem, kde mohou návštěvníci odpočívat a také pod stromy přemýšlet o směřování našeho křehkého světa.
[:en]On the last level of the building, two worlds - the sky and the garden - interpenetrate. The sky under the garden roof is both an exhibition space and a venue for private events. In the delicate web of the load-bearing structure, artistic artefacts intermingle with functional objects. The indoor exhibition has direct access to the garden terraces. The garden, too, is an exhibition space, a territory for children’s play and a place where visitors can relax and also contemplate under the trees the direction our fragile world is heading.
[:]

Krajinářské řešení pavilonu je reminiscencí na mozaikovitou strukturu krajiny České republiky. Střešní krajina pavilonu je pestrá, na různě vysokých ploškách se ukazuje rozmanitost povrchů, struktury stvolů, kmenů a větví, textury listí i proměňující se barvy v průběhu sezóny. Na střeše pramení potůček, který protkává cestu celým pavilonem a končí v tůni v parteru. Hladina zrcadlí mrak, návštěvníky a celou expozici a posiluje tak myšlenku svázání života lidí s počasím, koloběhem roku i života.
[:en]The landscape design of the pavilion is a reminiscence of the mosaic structure of the Czech landscape. The roof landscape of the pavilion is varied, with different heights showing the diversity of surfaces, the structure of stems, trunks and branches, the texture of leaves and the changing colours during the seasons. On the roof, a small brook springs up and weaves its way through the pavilion, ending in a pool in the parterre. The surface mirrors the clouds, the visitors and the entire exhibition, reinforcing the idea of tying people’s lives to the weather, the cycle of the year and life.
[:]

Ústřední motiv zahrady je přenesen i do podoby současných florálních ilustrací. Abstrahované květy měsíčků, slunečnic, jitrocelů, máků, čtyřlístků a listů potočnic jsou vyobrazeny jemným tahem linky, volně se odkazující k technice japonské kaligrafie a jemným ilustracím v knize Karla Čapka Zahradníkův rok.
[:en]The central motif of the garden is also transferred into the form of contemporary floral illustrations. The abstracted flowers of marigolds, sunflowers, morning glories, poppies, four-leaf clovers and brooklily leaves are depicted with a delicate stroke of a line, loosely referring to the technique of Japanese calligraphy and the delicate illustrations in Karel Čapek’s The Gardener’s Year.
[:]
Šetrný provoz i transport
Pavilon je navržen jako montovaná dřevostavba z lepeného dřeva a dřevěných panelů ve čtvercovém rastru. Důraz je kladen na prvotřídní vzhled, optimální tloušťky, vysoké nosnosti a přesné spoje. Obálka objektu je tvořena CLT panely v kombinaci s izolačním dvojsklem. Galerijní prostor pod zahradou je opláštěn lamelami z lehaného skla. Pochozí plocha v parteru je kartáčovaná betonová deska s využitím recyklátu ze stavební suti. Přísun přirozeného osvětlení je zajištěn prosklenými částmi fasády a otevřeným atriem. Primárním zdrojem energie pro ohřev teplé vody je odpadní teplo z chlazení objektu a odpadní šedé vody. Zelená střecha slouží pro zlepšení mikroklimatu, přirozené ochlazování a záchyt dešťové vody. Ta je přes kořenový systém zeleně filtrována a dále využívána, mimo jiné pro zkrápění jemnou mlhou a centrální závlahu střešní zahrady. Celý objekt je navržen v pasivním standardu, s ohledem na jeho možnou budoucí demontáž a přesun. Při navrhování byla zohledněna i logistika výstavby. Panely, trámové nosníky i doplňkové konstrukce jsou navrženy pro jednoduchou kontejnerovou přepravu, montáž i demontáž.
Environmentally friendly operation and transport
The pavilion is designed as a prefabricated wooden building made of glued timber and wooden panels laid in a square grid. Emphasis is placed on premium appearance, optimum thicknesses, high load-bearing capacities and precise joints. The building envelope consists of CLT panels in combination with double glazing. The gallery space under the garden is clad with laminated glass slats. The walking surface in the parterre is a brushed concrete slab with recycled material from construction debris. Natural light is provided by the glazed parts of the façade and the open atrium. The primary energy source for hot water heating is waste heat from the building cooling and grey water effluent. The green roof serves to improve the microclimate, natural cooling and rainwater harvesting. The water is filtered through the root system of the green roof and further used, among other things, for fine mist sprinkling and central irrigation of the roof garden. The entire building is designed in a passive standard, with a consideration of its possible future dismantling and relocation. The logistics of construction were also taken into account in the design. The panels, beams and additional structures are designed for easy container transport, assembly and disassembly.

Materiály
Budova je navržena z kombinace CLT panelů a BSH nosníků, což jasně definuje její materiálovost. Dřevěnou konstrukci doplňují schodiště z 3D tištěného betonu a jemná ocelová konstrukce střešní nástavby, kterou pod obytnou střechou zakrývá odvětraný skleněný fasádní systém z lehaného skla. Tyto materiály prostupují celým návrhem. Nesnažíme se je zakrývat, odhalujeme je v jejich přirozené kráse.
Materials
The building is designed with a combination of CLT panels and BSH (glued laminated timber) beams, which clearly defines its materiality. The timber structure is complemented by 3D-printed concrete staircases and a subtle steel roof superstructure, which is covered by a ventilated float glass façade system under the living roof. These materials permeate the entire design. We are not trying to hide them, we are revealing them in their natural beauty.

Zpět nahoru
[:en]Back to top
[:]