
Lokace: Borkovická Blata, ČR
Investor: Jihočeský kraj
Výška: 21 m²
Vizualizace: Lumion 8.5
[:en]Location: Borkovická Blata, CZ
Investor: South Bohemian Region
Height: 21 m
Visualisations: Lumion 8.5
[:]Ve vzduchu je cítit rašelina, mezi stromy se zvedá mlha a v dálce se do větru vlní rozhledna. Vlní se a leskne jako nějaký mikroskopický živočich, který se nepovedeným experimentem tisíckrát zvětšil. Jakoby zde prostě jednoho dne vyrostla. Když na ní zasvítí slunce, svítí na jejích dlouhých chlupech malá mihotající se světýlka. Pokaždé je jiná. Místní jí říkají Měňavka. Svůj předobraz má v řasách, hmyzu a bohaté mykoflóře, která místní rašeliniště obývá.
[:en]The air is filled with peat moss, mist rises through the forest and in a distance the tower ripples in the wind. It ripples and glistens as some microscopic organism, made large in an experiment that's gone wrong. As if it just grew up here one day. Whenever sun shines down on it, tiny shimmering lights appear at the ends of its many hairs. It's different each time. The locals call it The Changeling. It has its prototype in algae, insects and the abundant mycoflora that inhabits the local bogs.
[:]

Dvacet metrů vysoká rozhledna se skládá z racionální ocelové kostry, která je zahalena bionickým pláštěm z kovové sítě a tisíců tenkých tykadel. Ta kolem kostry vytváří auru, zvláštně odhmotněný objem. Na konci tykadel jsou umístěny malé odrazky, které zrcadlí slunce a v poryvech větru hází kolem rozhledny malá prasátka. Návštěvník tak tedy zažívá nejprve tajemství, když se k rozhledně blíží, posléze pochopení principu když do rozhledny vstupuje a prolézá její kostrou a nakonec souznění když na jejím vrcholku přehlédne přes koruny stromů do okolní krajiny.
[:en]Twenty meters tall, the tower consists of rational steel structure, which is covered by a bionic veil. The façade, steel net with thousands of tentacles attached, gives the tower a strangely immaterial aura. Each tentacle - a thin carbon fiber rod - features a tiny mirror-like peace of metal at the end of it. These reflect the sun and, swaying in the wind, throw little reflections around the area. In this way the visitor first experiences a sense of mystery as they approach the tower, understanding of the principle as they enter and ascend and finally a sense of harmony when they stand atop the tower and behold the landscape over the treetops.
[:]
Zásadním motivem je právě proměnnost rozhledny. Stejně tak jako se místní krajina mění s ročním obdobím, počasím i denní dobou - mění se i rozhledna. Jinak vypadá v dešti, jinak v letní poledne. V mlze jsou odrazky nepatrné, při západu slunce se zase celá rozhledna zlatě třpytí. Tato proměnnost vytváří touhu vracet se do Blat znovu a rozhlednu zažít jinak. Zároveň přes rozhlednu vede naučná stezka, která předpokládá její zdolání.
[:en]Shapeshifting is the core motive of the tower. Just as the local landscape changes with seasons, weather and time of day, so does the tower. It looks different in the rain, different yet at a summer noon. The fog conceals the little mirrors, sunset makes them glow like gold. This nature of variation creates in one a wish to come back - and to experience the tower in a different mood.
[:]

Konstrukční řešení rozhledny je subtilní ocelová konstrukce skládaná z předem svařených segmentů. Ty je možné na místo snadno dopravit a bez obtíží smontovat.
[:en]Structure of the tower is a subtle steel frame assembled of pre-welded components. Those can be easily transported to location and assembled with relative ease.
[:]


Dvojitá spirála schodiště ztužuje celou věž a zároveň umožňuje plynulý pohyb návštěvníků v obou směrech. Takže nevzniká potřeba vzájemně si uhýbat, pokud se na rozhledně potkají dvě skupiny.
[:en]The double helix of stairs solidifies the tower and allows for a smooth flow of visitors in both directions. Therefore there's no traffic problems, should two groups meet at the tower.
[:]
Vnější plášť je tvořen sítí z ocelových lanek, která je napnutá na nosné konstrukci. Jednoduchými kovovými spojkami jsou na síti připnuty grafitové tyčky o průměru 1,5 mm s malými odrazkami na koncích. Materiál konstrukce i tyček zajišťuje dlouhou životnost rozhledny i její nízkou údržbovost.
[:en]The façade is a net of thin steel ropes stretched onto the loadbearing structure. Simple metal connecters attach carbon-fiber sticks with mirrors to the net. Materiality of both structure and the tentacles provides longevity and low maintenance of the tower.
[:]
Staticky je věž řešena jako dva tubusy, vnitřní a vnější, spojené a ztužené trubkami a schodišti. Navrhujeme rozhlednu založit hlubinně na velkoprůměrové piloty vetknuté do skalního podloží cca 5-6 metrů pod povrchem. V koruně budou piloty navzájem spřažené železobetonovým roštem a deskou. Geologické podmínky v podstatě vylučují použití jakéhokoliv odlišného způsobu založení.
[:en]Structurally the tower is designed as two tubes, inner and outter, connected and cross-braced with metal rods and the staircases. We propose the foundation as deep, large-radius piles fixed into the bedrock circa 5 to 6 meters below ground. In the upper part the piles will be mutually connected by a concrete grate and desk. Geological conditions practically prevent using any other foundation system.
[:]Zpět nahoru
[:en]Back to top
[:]
Lokace: Borkovická Blata, ČR
Investor: Jihočeský kraj
Výška: 21 m²
Vizualizace: Lumion 8.5
[:en]Location: Borkovická Blata, CZ
Investor: South Bohemian Region
Height: 21 m
Visualisations: Lumion 8.5
[:]Ve vzduchu je cítit rašelina, mezi stromy se zvedá mlha a v dálce se do větru vlní rozhledna. Vlní se a leskne jako nějaký mikroskopický živočich, který se nepovedeným experimentem tisíckrát zvětšil. Jakoby zde prostě jednoho dne vyrostla. Když na ní zasvítí slunce, svítí na jejích dlouhých chlupech malá mihotající se světýlka. Pokaždé je jiná. Místní jí říkají Měňavka. Svůj předobraz má v řasách, hmyzu a bohaté mykoflóře, která místní rašeliniště obývá.
[:en]The air is filled with peat moss, mist rises through the forest and in a distance the tower ripples in the wind. It ripples and glistens as some microscopic organism, made large in an experiment that's gone wrong. As if it just grew up here one day. Whenever sun shines down on it, tiny shimmering lights appear at the ends of its many hairs. It's different each time. The locals call it The Changeling. It has its prototype in algae, insects and the abundant mycoflora that inhabits the local bogs.
[:]

Dvacet metrů vysoká rozhledna se skládá z racionální ocelové kostry, která je zahalena bionickým pláštěm z kovové sítě a tisíců tenkých tykadel. Ta kolem kostry vytváří auru, zvláštně odhmotněný objem. Na konci tykadel jsou umístěny malé odrazky, které zrcadlí slunce a v poryvech větru hází kolem rozhledny malá prasátka. Návštěvník tak tedy zažívá nejprve tajemství, když se k rozhledně blíží, posléze pochopení principu když do rozhledny vstupuje a prolézá její kostrou a nakonec souznění když na jejím vrcholku přehlédne přes koruny stromů do okolní krajiny.
[:en]Twenty meters tall, the tower consists of rational steel structure, which is covered by a bionic veil. The façade, steel net with thousands of tentacles attached, gives the tower a strangely immaterial aura. Each tentacle - a thin carbon fiber rod - features a tiny mirror-like peace of metal at the end of it. These reflect the sun and, swaying in the wind, throw little reflections around the area. In this way the visitor first experiences a sense of mystery as they approach the tower, understanding of the principle as they enter and ascend and finally a sense of harmony when they stand atop the tower and behold the landscape over the treetops.
[:]
Zásadním motivem je právě proměnnost rozhledny. Stejně tak jako se místní krajina mění s ročním obdobím, počasím i denní dobou - mění se i rozhledna. Jinak vypadá v dešti, jinak v letní poledne. V mlze jsou odrazky nepatrné, při západu slunce se zase celá rozhledna zlatě třpytí. Tato proměnnost vytváří touhu vracet se do Blat znovu a rozhlednu zažít jinak. Zároveň přes rozhlednu vede naučná stezka, která předpokládá její zdolání.
[:en]Shapeshifting is the core motive of the tower. Just as the local landscape changes with seasons, weather and time of day, so does the tower. It looks different in the rain, different yet at a summer noon. The fog conceals the little mirrors, sunset makes them glow like gold. This nature of variation creates in one a wish to come back - and to experience the tower in a different mood.
[:]

Konstrukční řešení rozhledny je subtilní ocelová konstrukce skládaná z předem svařených segmentů. Ty je možné na místo snadno dopravit a bez obtíží smontovat.
[:en]Structure of the tower is a subtle steel frame assembled of pre-welded components. Those can be easily transported to location and assembled with relative ease.
[:]


Dvojitá spirála schodiště ztužuje celou věž a zároveň umožňuje plynulý pohyb návštěvníků v obou směrech. Takže nevzniká potřeba vzájemně si uhýbat, pokud se na rozhledně potkají dvě skupiny.
[:en]The double helix of stairs solidifies the tower and allows for a smooth flow of visitors in both directions. Therefore there's no traffic problems, should two groups meet at the tower.
[:]
Vnější plášť je tvořen sítí z ocelových lanek, která je napnutá na nosné konstrukci. Jednoduchými kovovými spojkami jsou na síti připnuty grafitové tyčky o průměru 1,5 mm s malými odrazkami na koncích. Materiál konstrukce i tyček zajišťuje dlouhou životnost rozhledny i její nízkou údržbovost.
[:en]The façade is a net of thin steel ropes stretched onto the loadbearing structure. Simple metal connecters attach carbon-fiber sticks with mirrors to the net. Materiality of both structure and the tentacles provides longevity and low maintenance of the tower.
[:]
Staticky je věž řešena jako dva tubusy, vnitřní a vnější, spojené a ztužené trubkami a schodišti. Navrhujeme rozhlednu založit hlubinně na velkoprůměrové piloty vetknuté do skalního podloží cca 5-6 metrů pod povrchem. V koruně budou piloty navzájem spřažené železobetonovým roštem a deskou. Geologické podmínky v podstatě vylučují použití jakéhokoliv odlišného způsobu založení.
[:en]Structurally the tower is designed as two tubes, inner and outter, connected and cross-braced with metal rods and the staircases. We propose the foundation as deep, large-radius piles fixed into the bedrock circa 5 to 6 meters below ground. In the upper part the piles will be mutually connected by a concrete grate and desk. Geological conditions practically prevent using any other foundation system.
[:]Zpět nahoru
[:en]Back to top
[:]mjölk architekti © 2019 Všechna práva vyhrazena.
[:en]mjölk architekti © 2019 All rights reserved.
[:]mjölk architekti © 2019 Všechna práva vyhrazena.
[:en]mjölk architekti © 2019 All rights reserved.
[:]