Lokace: ČR
Investor: soukromý investor
Zastavěná plocha: 299 m²
Vizualizace: Lumion 8.5
[:en]Location: CZ
Investor: Private
Area: 299 m²
Visualisations: Lumion 8.5
[:]„Pojďte, aspoň vám ukážu, jací jsou tam kapři.“ A jak šli, tak už po cestě mého tatínka napadla předtucha, že to bude ono. Bylo to to známé neselhávající tušení, které mu už napřed říkalo, kde prodá ledničku a kde vysavač a kde je to marné zvonit anebo klepat. Tak jako cítil na dálku dobrý obchod, tak vnímal tentokrát svůj vyvolený rybník a v něm bachraté kapry. Zastavili se na hrázi a pan doktor Václavík nechal tatínka pokochat se tím pohledem. Tatínek povzdychl a jeho přítel, pan doktor Václavík, pronesl významně: „A teď ty kapři.“ Vytáhl z kapsy žemli. Rozlomil ji a půlku vhodil ke hrázi. Pan doktor se jistě usmíval a tatínek nespouštěl ze žemle oči. Najednou se prolomila hladina, objevilo se žluté velké tělo a obrovitá tlama udělala chlamst! A žemle zmizela. Tatínek zaúpěl: „Prokrista, ten má aspoň pět kilo.“ A pan doktor řekl významně: „Šest.“
[:en]"Come on, then. At least I'll show you the carps there." And as they went, my dad already had a premonition, that this might be it. It was a familiar infallible inkling, that told him up front where to sell a refrigerator, where to sell a vacuum and where it was useless even to ring a bell. Just as he could feel a good business, so he now felt this as his chosen pond and in it - chunky carps. They stopped at the dam and doctor Václavík let him take in the view. Dad sighed and doctor Václavík, his friend, said profoundly: "And now about the carps." He pulled out a bun, broke it in half and threw a half towards the dam. The doctor smiled with certainty and dad kept his gaze on the bun. Suddenly the surface broke, an enormous yellow shape appeared and an enormous hole went clap! And the bun was gone. Dad cried out: "For heaven's sake, that one must weigh at least eleven pounds."And the doctor said solemnly: "Thirteen."
[:]



Jezerní dům je socha. Pokorně levituje nad zemí mezi borovicemi kousek od břehu jezera, které mu dělá společně s okolními kopci důstojnou společnost. Ráno se vodní plocha často halí do mlžného závoje a s prvními paprsky slunce mizí s posledními netopýry, kteří tu celou noc lovili zmatené můry. Nejhezčí je to tu, když prší. Kapky deště dopadají do korun stromů a pokojně šumí. Uvnitř domu je ticho a pozorování neklidné hladiny dává člověku božský klid. Tehdy se z temného dna zvedají ryby, aby si užili hostinu, kterou jim dešťové vody přináší. Nastává čas lovu.
[:en]The Lake House is a sculpture. It humbly hovers above the ground among pine trees. Not far from the house the lake and hills reflecting in its surface keep the house in a good company. Early in the morning, the water surface is often veiled in mist. It is only the first sun that drives it away, along with the remaining bats that have spent the night hunting confused moths. This place has the most beaty when it rains though. Drops of water hit the tree branches and create a peaceful hum. It is quiet inside the house and watching the bustling water surface gives one a great sense of peace.
[:]

Vila stojí na štíhlé parcele, plné vzrostlých stromů a svými okny se dívá do všech stran. Nemá žádnou zadní stranu, všechny fasády jsou čelní. Na pozemek člověk vstupuje skrze bránu, která schovává kryté stání, zahradní kůlnu a přespávací místnost pro nezbedné kamarády, které je dobré držet si od těla. Brána odděluje les od okolního světa a přivádí návštěvníka po mlatové cestě mezi borůvkami až na místo.
[:en]The house stands on a narrow site full of grown trees and looks out through windows to all sides. It has no backside, all façades are front façades. One enters the estate via a gate that conceals a cover parking space, garden shed and a sleep-over room for naughty acquaintances, that are better to keep a few-feet distance from. The gate secludes the forest from the outside world and guides one onto a pathway through the blueberry shrubs, all the way to the house.
[:]




Dům je rozdělen do tří výškových úrovní. V prostoru pod zemí se nachází technologické srdce domu, lázeň, sklep pro dlouhé zimní večery a dolní část venkovního bazénu. Ten se stane dočasným domovem pro ulovené ryby z jezera.
[:en]The building is divided into three levels. Underground there is a technological heart of the house, a sauna, a cellar for long winter nights and the lower part of the outdoor pool. The pool becomes a temporary home for the fish caught in the lake.
[:]

Sauna i sklep mají do nádrže okno a tak si snad místní kapři nebudou připadat sami. Vstupní patro v přízemí je prázdné. O hladinu vodní plochu nádrže se odráží jen obraz letní kuchyně a chráněného prostoru pro loď. Sklápěcí schody zpřístupňují patro obytné. Nádherný výhled do na jezero a do korun okolních stromů dělá tu nejlepší kulisu pro víkendové odpočívání a nadzemní distanc zase zajišťuje perfektní soukromí. V obytném patře jsou dvě ložnice, obývací pokoj s kuchyní, koupelny a malá rybářská dílna, kde se dá servisovat rybářská výbava, když zrovna neberou. Místnosti mají obrovská posuvná okna, která během několika sekund změní interér v exteriér, aby si majitel domu mohl vychutnat teplé letní večery přímo z obýváku. Ale dneska žádný koukání z okna a jít brzo spát…Vypadá to totiž, že budou mít zítra brzo ráno okouni happy hours!
[:en]Both the sauna and the cellar have a window into the reservoir so that the local carps wouldn't feel as lonely. The ground floor is hollow. The water surface only reflects the outdoor kitchen and the space reserved for the boat. Collapsible staircase allows one to enter the living floor. An astonishing view of the lake and the trees creates the best back-drop for weekend leisure, while the height of an extra floor provides perfect privacy. The living floor has two bedrooms, a living room with a kitchen, bathrooms and small fishing workshop, where one might service their fishing gear when the fish don't take. The rooms have large sliding glazing that, in the matter of seconds, turn interior into exterior, so that the owner can enjoy war summer evening straight from his living room. But no long staring out of the windows tonight and early to bed! It seems like the perch are going to have early morning happy hours!
[:]Zpět nahoru
[:en]Back to top
[:]
Lokace: ČR
Investor: soukromý investor
Zastavěná plocha: 299 m²
Vizualizace: Lumion 8.5
[:en]Location: CZ
Investor: Private
Area: 299 m²
Visualisations: Lumion 8.5
[:]„Pojďte, aspoň vám ukážu, jací jsou tam kapři.“ A jak šli, tak už po cestě mého tatínka napadla předtucha, že to bude ono. Bylo to to známé neselhávající tušení, které mu už napřed říkalo, kde prodá ledničku a kde vysavač a kde je to marné zvonit anebo klepat. Tak jako cítil na dálku dobrý obchod, tak vnímal tentokrát svůj vyvolený rybník a v něm bachraté kapry. Zastavili se na hrázi a pan doktor Václavík nechal tatínka pokochat se tím pohledem. Tatínek povzdychl a jeho přítel, pan doktor Václavík, pronesl významně: „A teď ty kapři.“ Vytáhl z kapsy žemli. Rozlomil ji a půlku vhodil ke hrázi. Pan doktor se jistě usmíval a tatínek nespouštěl ze žemle oči. Najednou se prolomila hladina, objevilo se žluté velké tělo a obrovitá tlama udělala chlamst! A žemle zmizela. Tatínek zaúpěl: „Prokrista, ten má aspoň pět kilo.“ A pan doktor řekl významně: „Šest.“
[:en]"Come on, then. At least I'll show you the carps there." And as they went, my dad already had a premonition, that this might be it. It was a familiar infallible inkling, that told him up front where to sell a refrigerator, where to sell a vacuum and where it was useless even to ring a bell. Just as he could feel a good business, so he now felt this as his chosen pond and in it - chunky carps. They stopped at the dam and doctor Václavík let him take in the view. Dad sighed and doctor Václavík, his friend, said profoundly: "And now about the carps." He pulled out a bun, broke it in half and threw a half towards the dam. The doctor smiled with certainty and dad kept his gaze on the bun. Suddenly the surface broke, an enormous yellow shape appeared and an enormous hole went clap! And the bun was gone. Dad cried out: "For heaven's sake, that one must weigh at least eleven pounds."And the doctor said solemnly: "Thirteen."
[:]

Jezerní dům je socha. Pokorně levituje nad zemí mezi borovicemi kousek od břehu jezera, které mu dělá společně s okolními kopci důstojnou společnost. Ráno se vodní plocha často halí do mlžného závoje a s prvními paprsky slunce mizí s posledními netopýry, kteří tu celou noc lovili zmatené můry. Nejhezčí je to tu, když prší. Kapky deště dopadají do korun stromů a pokojně šumí. Uvnitř domu je ticho a pozorování neklidné hladiny dává člověku božský klid. Tehdy se z temného dna zvedají ryby, aby si užili hostinu, kterou jim dešťové vody přináší. Nastává čas lovu.
[:en]The Lake House is a sculpture. It humbly hovers above the ground among pine trees. Not far from the house the lake and hills reflecting in its surface keep the house in a good company. Early in the morning, the water surface is often veiled in mist. It is only the first sun that drives it away, along with the remaining bats that have spent the night hunting confused moths. This place has the most beaty when it rains though. Drops of water hit the tree branches and create a peaceful hum. It is quiet inside the house and watching the bustling water surface gives one a great sense of peace.
[:]

Vila stojí na štíhlé parcele, plné vzrostlých stromů a svými okny se dívá do všech stran. Nemá žádnou zadní stranu, všechny fasády jsou čelní. Na pozemek člověk vstupuje skrze bránu, která schovává kryté stání, zahradní kůlnu a přespávací místnost pro nezbedné kamarády, které je dobré držet si od těla. Brána odděluje les od okolního světa a přivádí návštěvníka po mlatové cestě mezi borůvkami až na místo.
[:en]The house stands on a narrow site full of grown trees and looks out through windows to all sides. It has no backside, all façades are front façades. One enters the estate via a gate that conceals a cover parking space, garden shed and a sleep-over room for naughty acquaintances, that are better to keep a few-feet distance from. The gate secludes the forest from the outside world and guides one onto a pathway through the blueberry shrubs, all the way to the house.
[:]




Dům je rozdělen do tří výškových úrovní. V prostoru pod zemí se nachází technologické srdce domu, lázeň, sklep pro dlouhé zimní večery a dolní část venkovního bazénu. Ten se stane dočasným domovem pro ulovené ryby z jezera.
[:en]The building is divided into three levels. Underground there is a technological heart of the house, a sauna, a cellar for long winter nights and the lower part of the outdoor pool. The pool becomes a temporary home for the fish caught in the lake.
[:]

Sauna i sklep mají do nádrže okno a tak si snad místní kapři nebudou připadat sami. Vstupní patro v přízemí je prázdné. O hladinu vodní plochu nádrže se odráží jen obraz letní kuchyně a chráněného prostoru pro loď. Sklápěcí schody zpřístupňují patro obytné. Nádherný výhled do na jezero a do korun okolních stromů dělá tu nejlepší kulisu pro víkendové odpočívání a nadzemní distanc zase zajišťuje perfektní soukromí. V obytném patře jsou dvě ložnice, obývací pokoj s kuchyní, koupelny a malá rybářská dílna, kde se dá servisovat rybářská výbava, když zrovna neberou. Místnosti mají obrovská posuvná okna, která během několika sekund změní interér v exteriér, aby si majitel domu mohl vychutnat teplé letní večery přímo z obýváku. Ale dneska žádný koukání z okna a jít brzo spát…Vypadá to totiž, že budou mít zítra brzo ráno okouni happy hours!
[:en]Both the sauna and the cellar have a window into the reservoir so that the local carps wouldn't feel as lonely. The ground floor is hollow. The water surface only reflects the outdoor kitchen and the space reserved for the boat. Collapsible staircase allows one to enter the living floor. An astonishing view of the lake and the trees creates the best back-drop for weekend leisure, while the height of an extra floor provides perfect privacy. The living floor has two bedrooms, a living room with a kitchen, bathrooms and small fishing workshop, where one might service their fishing gear when the fish don't take. The rooms have large sliding glazing that, in the matter of seconds, turn interior into exterior, so that the owner can enjoy war summer evening straight from his living room. But no long staring out of the windows tonight and early to bed! It seems like the perch are going to have early morning happy hours!
[:]Zpět nahoru
[:en]Back to top
[:]mjölk architekti © 2019 Všechna práva vyhrazena.
[:en]mjölk architekti © 2019 All rights reserved.
[:]mjölk architekti © 2019 Všechna práva vyhrazena.
[:en]mjölk architekti © 2019 All rights reserved.
[:]